50 украинских слов, которые хочется произносить постоянно

Print Friendly, PDF & Email

Украинский язык насчитывает около 256 тысяч слов — такие данные приводит Национальная академия наук Украины. Но несмотря на это, в повседневной жизни мы используем не больше нескольких тысяч. Все остальное остается где-то на периферии памяти — в старых книгах, песнях, диалектах и детстве 🇺🇦

В этой статье мы собрали 50 мелодичных и редких украинских слов, которые вам захочется произносить снова и снова. Часть из них — диалектизмы, часть — разговорная лексика, часть — уже не используется активно, но все еще понятна на слух.

Слова, которые пахнут полем, кухней и вечером в селе

Это обычные бытовые слова, знакомые многим из нас с детства. Они звучат просто, но уютно — и за ними часто стоят запахи еды, теплого одеяла, голоса родных на кухне. Простые и «домашние» слова, но как только вы их слышите — будто кто-то тихонько открыл вам дверь в детство.

Кремзлики

📖 Значение: деруны, картофельные лепешки, обжаренные с двух сторон.

«Кремзлики» — распространенное западноукраинское слово.

Кремзлики хрустят и на сковороде, и в произношении. Это слово вызывает аппетит уже с первого слога, не так ли? Кажется, оно живет там, где трут картошку, из печи идет дым, а ужин шкварчит на домашнем сале.

Как приготовить кремзлики? 🧾

Натрите 5-6 средних картофелин на мелкой терке, добавьте яйцо, соль, перец и мелко нарезанный лук. Хорошо перемешайте. По желанию можно добавить ложку муки или чуть-чуть сметаны. Выкладывайте ложкой на разогретую сковороду с маслом или салом. Обжаривайте с обеих сторон до золотистой корочки. Подавайте со сметаной или зажаркой.

Цитринка

📖 Значение: лимон.

Диалектизм, распространенный в Закарпатье

Даже если вы не знали, что значит это слово, вы могли интуитивно почувствовать свежесть и кислинку при его произнесении. Цитринка — слово вкусное и легкое. А еще — веселое.

Крумпля

📖 Значение: картофель.

Диалектное слово венгерского происхождения — krumpli.

Это слово мягкое, объемное и глубоко укорененное в быту западной части Украины. Вы не увидите его в официальных меню, но его знают в каждой деревне, ведь крумпля во многих семьях — основа повседневного стола.

Студенець

📖 Значение: холодец, желеобразное блюдо из мяса.

Студенець — застывший отвар из мяса, рыбы и т.п.

Согласитесь, слово даже звучит холодно. Оно будто пахнет чесноком и лавровым листом. И одновременно с этим — уютом. Потому что там, где готовится студенець, скоро точно будет застолье.

Как приготовить студенец? 🧾 

Возьмите свиные ножки или голени, залейте холодной водой, добавьте лавровый лист, перец горошком, лук и морковь. Варите на слабом огне 5-6 часов, пока мясо не будет отходить от кости. Тогда извлеките мясо, разберите его на куски, выложите в глубокую посуду и залейте процеженным бульоном. Добавьте чеснок по вкусу. Оставьте в холоде до полного застывания.

Бабка

📖 Значение: запеканка из теста, картошки, мака или бабушкиное деревенское блюдо.

Бабка — блюдо из круп, муки или картофеля, запеченное в печи.

Слово, которое несет в себе тепло. Особенно если это картофельная бабка, которую достают из печи и режут на большие куски. Слово короткое и уютное — как и само блюдо.

Как приготовить бабку? 🧾 

Натрите на терке 1,5 кг сырого картофеля, добавьте 2 яйца, соль, перец, один мелко нарезанный лук и несколько ложек сметаны или топленого масла. Выпекайте 60-80 минут на 180°C до румяной корочки. Подавайте горячей или холодной — и со сметаной.

💡 Интересный факт: украинский язык обладает одним из самых богатых звуковых составов среди всех славянских языков. В нашем алфавите 33 буквы, передающие около 38 отдельных фонем (звуков) — это рекордное количество среди славянских языков. Разнообразие звуков придает украинскому выразительное, насыщенное звучание и богатые оттенки произношения.

Готовизна

📖 Значение: пищевые запасы, еда «про запас» или приготовленные блюда.

«Готовизна» — это все, что уже приготовлено и готово к употреблению.

Это слово ассоциируется с запасливостью, продуманностью и кухонными полками, полными ароматов. У каждой хозяйки дома — своя готовизна: от консервации до холодного борща.

Обрус

📖 Значение: скатерть.

Обрус — полотно, которым накрывают стол.

Слово мягкое, разостланное и спокойное. Во многих украинских семьях обрус — символ начала праздника и знак, что будет вкусный ужин. Его стелют не столько для декора, сколько для объединения семьи.

Коцик

📖 Значение: небольшое шерстяное покрывало или ковер.

Коц — шерстяная ткань, покрывало; коцик — уменьшительно-ласкательная форма.

Ну очень милое и нежное слово — кажется, что в его произношении уже есть тепло. Завернусь в коцик — и уже не так холодно, и появилось ощущение, что ты дома.

Слова с характером

Бывают слова, которые не просто что-то называют, а уже несут в себе эмоцию. Услышав их, сразу видишь персонажа. И часто эти ассоциации вызывают улыбку. Это слова, которые описывают людей не книжно, а по-настоящему: через быт, поведение, привычки. В них живет фольклор, а иногда — еще и легкая снисходительность или меткая ирония.

Суціга

📖 Значение: хитрый, ловкий, проницательный человек. Может означать проходимца, хитреца или мошенника.

Суці́га — лукавый, находчивый человек, который умеет выйти сухим из воды.

Слово почти театральное. В нем чувствуется и усмешка, и подозрение, и симпатия. Таких героев любят в наших сказках: проныры, умеющие перехитрить даже черта. Но важно отметить: суціга — это хитрость без злобы.

💡 Интересный факт: ученые отмечают, что украинские слова в среднем на 42-46% состоят из гласных звуков — это значительно больше, чем во многих других языках. Такое большое количество гласных (а также чередование звуков для избежания тяжелых сочетаний) обеспечивает плавное, мелодичное звучание украинского языка. Именно поэтому его и называют «соловьиным».

Шкодляк

📖 Значение: скупой, жадный мужчина.

Также: скряга, жмот, жадина.

Слово звучит по-детски, но в этом и заключается весь смысл. Не злой, не бедный — а именно тот, кто все и всем жалеет. И чаще речь идет не о деньгах, а об эмоциях, тепле, внимании.

Почвара

📖 Значение: чудовище, монстр, страшилище, что-то отвратительное внешне или внутренне.

Почва́ра — существо, вызывающее отвращение, страх.

Это слово очень образное. Его употребляют не только про внешность, а (чаще) про поведение. Почварою может быть и чудовище из легенды, и начальник-деспот.

Незугарний

📖 Значение: неуклюжий, неумелый, бездарный.

Незуга́рний — неумелый, неспособный в чем-либо.

Это слово — про беспомощность. Но не пренебрежительно, а скорее снисходительно. «Незугарний хлопець» — это не обязательно оскорбление. Так можно сказать с жалостью или даже с пониманием. Потому что, будем честны, все мы иногда немного незугарні.

Бузувір

📖 Значение: злой, жестокий, фанатичный или религиозно нетерпимый человек.

Бузуві́р — человек, проявляющий крайнюю жестокость; безбожник, фанатик.

Слово редкое, но очень сильное. В нем содержится моральная оценка и даже некое клеймо. И что интересно — в украинской традиции оно ближе не к атеизму, а к жестокости, лишенной сострадания.

Перебендя

📖 Значение: человек, который ведет веселые, иногда сумбурные рассказы; балагур. Также может означать капризного или странноватого мужчину.

Перебе́ндя — болтун, весельчак, иногда — странник, певец.

Это слово звучит весело. Им называли кобзарей, странствующих певцов и чудаков, бродящих по селам. У Шевченко есть поэма «Перебендя» — о слепом кобзаре, который не боится ни людей, ни власти.

Легейда

📖 Значение: простак, болван, неуклюжий.

Диалектное слово, зафиксировано в словаре Гринченко.

Гармоничное, почти ласковое слово. Оно не про злобу, а про мягкую несуразность. «Та ти ж легейда!» — вот так с улыбкой может сказать бабушка, глядя, как ты в третий раз уронил вилку.

💡 Интересный факт: украинский язык чрезвычайно лексически богат и способен тонко передавать оттенки значений. Например, глагол «говорити» имеет около 100 синонимов — это рекорд для одного слова. Даже для обозначения метели существует десяток вариантов: слово «завірюха» имеет около 40 синонимов.

Джибуляти

📖 Значение: убегать, нестись со всех ног.

Диалектизм, зафиксирован в прикарпатских и закарпатских говорах.

Это слово уже само по себе куда-то мчится. Оно забавное, динамичное и отлично передает ситуацию, когда кто-то от испуга или без причины джибуляє от всех и в никуда.

Кстати, если вам понравилось узнавать новые слова, вам может быть интересно и работать с их смыслами. Загляните в наш раздел «Ближайшие мероприятия»: там мы регулярно публикуем события по маркетингу, коммуникациям, IT и цифровой культуре. Это хороший способ развивать не только словарный запас, но и профессиональное мышление.

Слова, которые рисуют пейзаж

Представьте себе язык, который не просто описывает пейзаж, а буквально создает его. Достаточно одного выражения — и вы уже будто стоите на возвышенности, вглядываетесь в видноколо и слушаете, как легіт гонит по тропинке спузу. Недаром говорят: украинский умеет передавать и пространство, и направление, и цветовую гамму — даже без лишних прилагательных.

Бескед

📖 Значение: крутая скала или горное ущелье; также — карпатские перевалы.

Диалектное слово, зафиксировано в словарях говоров Прикарпатья.

Это слово обладает силой. В нем скрыт жесткий рельеф, стремительность и суровая красота Карпат. Бескед будто заставляет молчать перед величием гор — это чувство знакомо каждому из нас.

Путівець

📖 Значение: узкая полевая или лесная дорога.

Путівець — тропинка между полями, в поле.

Маленькая, но упорная дорожка. Еще не дорога, но уже направление. По такой тропинке, как правило, не ездят — по ней идут. И именно в этом ее сила.

Бережина

📖 Значение: берег, побережье, полоса земли вдоль воды.

Бере́жина — берег реки, озера, моря.

Бережина — слово женственное и мягкое. Оно несет в себе тишину и влажность, ассоциируясь с местом, где растет камыш, пахнет мятой и никто не кричит.

Присмерк

📖 Значение: вечерние сумерки после заката солнца.

Присмерк — слабый свет перед наступлением ночи.

Слово, звучащее как загадочная тень. Им не называют ночь — только плавный переход к ней в тот момент, когда краски заката мгновенно исчезают, уступая место темноте. Слово несет в себе затихание, приглушение и нежную предсонную мягкость.

Околяса

📖 Значение: обходной путь, в обход, не напрямую.

Диалектизм; в фольклоре часто употребляется как способ обойти препятствие.

Околясом — это не тогда, когда ты заблудился, а когда сознательно идешь обходным (возможно, более безопасным) путем. В этом слове скрыта мудрость и стратегия, ведь далеко не всегда нужно идти напролом.

Манівцями

📖 Значение: окольным, непрямым путем; также: бродить без цели.

Ма́нівці — окрестные пути; іти манівцями — не по прямой дороге.

Это слово похоже на предыдущее, но немного отличается по смыслу. Манівці — это долгий путь без результата, но в то же время — в нем есть пространство для поиска.

Спуза

📖 Значение: пепел, зола, пыль после костра.

Словари буковинских говоров, фольклорные тексты.

Спуза — это то, что осталось после того, как огонь погас. Она не бросается в глаза, но говорит о том, что что-то уже произошло. Так называют то, что остается после тепла, дыма и движения.

Слова-действия, которые хочется чувствовать

Некоторые глаголы в украинском языке описывают не просто действие, а еще и эмоциональное состояние, намерение или привычку. Они короткие, но точные — и часто передают больше, чем длинное описание. В таких словах ощущаются и быт, и настроение, и способ мышления. Именно поэтому их не всегда хочется переводить — лучше просто использовать.

Длятися

📖 Значение: медлить, мешкать, задерживаться.

Для́тися — не спешить, не появляться вовремя.

Это слово идеально передает тягучее ощущение паузы. Произносится оно неспешно, как и само действие, и звучит так, будто время утекает сквозь пальцы. Так и хочется сказать: «Та чого ж він дляється вже третій день?!»

💡 Интересный факт: одна из отличительных черт украинского — исключительное богатство уменьшительно-ласкательных форм слов. Ласковые суффиксы можно образовать не только от имен, но и от самых разных существительных — даже тех, что имеют негативное значение. Показательный пример — слово «вороги»: в народной и поэтической речи употребляется его ласковая форма «воріженьки», которую можно встретить и в песнях, и даже в тексте Национального гимна.

Жужмом

📖 Значение: в мятом, скомканном виде.

Жу́жмом — беспорядочно скомкано, бесформенно.

Представьте мятую рубашку, которую выдергивают из груды белья. Или планы, которые внезапно рухнули в кучу. Это и есть жужмом — удачное слово, которое помимо состояния вещей прекрасно передает и эмоциональное состояние в некоторые дни.

Желіпати

📖 Значение: кричать, орать, громко ругаться или громко плакать.

Диалектизм, зафиксирован в говорах Буковины, Галичины.

Это не просто крик. Это слово означает голосить от всей души — на весь двор. Желіпають часто с гипертрофированной эмоцией, и это немного смешно, а немного — театрально.

Гзитися

📖 Значение: дразниться, насмехаться, слегка дерзко и игриво.

Диалект, распространенный в южных и центральных регионах.

Слово «гзитися» звучит так, будто из него кто-то показывает язык. Эта ассоциация отлично передает его суть: это язык шалости, но доброй. Такой, что без злобы — как детские дразнилки во дворе.

Апоштувати

📖 Значение: принять, согласиться, впустить (человека, действие или перемены).

Слово присутствует в лемковских и бойковских говорах.

Это слово сложное, красивое и почти сакральное. Его использовали в значении дать согласие, признать или впустить что-то в свою жизнь. Оно выражает глубокое внутреннее принятие.

Закопилити губу

📖 Значение: надуться, обидеться, капризничать, зазнаться.

Устойчивый фразеологизм, распространенный по всей Украине.

Эту фразу используют, когда кто-то демонстрирует обиду или недовольство. Ее часто применяют в быту, особенно к детям или близким. В ней четко передается не только действие, но и отношение к нему — мягкое замечание.

Прикласти серце до чогось

📖 Значение: вложить душу, отнестись с теплом и заботой.

Фразеологизм, зафиксирован в письменной речи с XVIII века.

Это выражение не стоит упрощать до банального «стараться». Прикласти серце — значит сделать что-то не по обязанности, а от чистой любви.

💡 Интересный факт: письменные памятники фиксируют украинскую лексику уже более полутора тысяч лет назад. В частности, византийский историк Приск Панийский, пребывая в 448 году на территории современной Украины при дворе гуннского царя Аттилы, записал два понятных нам слова: «страва» и «мед». Это, пожалуй, самые древние задокументированные украинские слова.

Слова, которые звенят в ушах

Эти слова словно созданы для того, чтобы звучать. Их красота скрыта в ритме, тембре, повторе согласных, ударении. Некоторые из них — короткие, другие — раскатистые. Но всех объединяет одно: даже не зная значения, вы сразу почувствуете, что это слово особенное.

Ринва

📖 Значение: сточная труба или желоб, отводящий воду с крыши.

Ри́нва — желоб или труба для стока воды с крыши.

Это слово короткое, но очень образное. Вы почти слышите, как по нему стекает дождевая вода. Само слово звучит, как звук дождя — звонкое «р», плавное «и», мягкое окончание.

Ґевал

📖 Значение: невоспитанный, шумный, грубый человек.

Ґевал — неотесанный, дикий мужчина.

Это слово объемное, тяжелое, но вызывает улыбку. Может показаться обидным, но чаще его употребляют в шутку: «Та ти ж повний ґевал!»

Громовина

📖 Значение: молния или вспышка молнии.

Громови́на — молния, также гром; архаизм, поэтизм.

Кажется, это слово придумала сама природа. Оно редко употребляется в современной речи, но часто встречается в песнях и старинных текстах. Громовина объединяет в себе сразу несколько явлений — гром, вспышку, силу природы.

Легіт

📖 Значение: легкий приятный ветерок.

Ле́гіт — легкий ветерок, часто с приятным ощущением прохлады.

Слово, которое дышит свободой. «Легіт» тянется так же плавно, как вечерний воздух над полем. В украинской поэзии оно встречается очень часто: при этом не просто описывает погоду, а создает настроение и передает сцену.

💡 Интересный факт: статистически буква «п» — самая употребляемая в украинском алфавите. Именно на «п» начинается больше всего слов украинского языка. А самая редкая буква — «ф», и большинство слов на «ф» являются заимствованными.

Баляндраси

📖 Значение: пустые, легкие, веселые разговоры, болтовня.

Источник: диалектные словари, «Слово дня» НАНУ.

Это слово употребляется преимущественно в западных регионах, в неформальных разговорах. Когда нет серьезных тем и вы просто «трындите» — то это именно оно.

Слова-эмоции, которые тяжело перевести

Иногда эмоция настолько сложна, что одно слово оказывается ближе к истине, чем целый абзац. В украинском языке есть лексемы, которые охватывают и ситуацию, и настроение, и отношение — оставляя место для нюансов. Их не всегда возможно перевести буквально, но ими можно передать суть момента.

Невтямки

📖 Значение: непонятно; когда человек не осознает, не понимает суть.

Невтямки — не до разума, не доходит, не осознается.

Слово звучит мягко, но с ноткой удивления: «Йому ж досі невтямки, що сталося». Это не про глупость, а скорее про бессознательность, разрыв между очевидным и внутренним пониманием.

Огуда

📖 Значение: дурная слава, неодобрительное отношение, общественное порицание.

Огуда — осуждение, хула, позор.

Это слово не агрессивное, а горькое. Огуда — это тень, упавшая на репутацию. Когда скандал еще не разгорелся, но уже идут шепотки. В двух словах — это нечто, что портит имя и не смывается простыми извинениями.

Світ перевертом іде

📖 Значение: мир теряет порядок, все идет наперекосяк.

Фразеологизм из народной речи, встречается в классической литературе.

Это больше, чем просто «хаос». Світ перевертом іде — это внутреннее ощущение, что все привычное больше не работает. Все изменилось, и теперь живи как хочешь.

Над усяке сподівання

📖 Значение: лучше (или хуже), чем ожидалось. С глубоким эмоциональным удивлением.

Над усяке сподівання — больше, чем можно было представить.

Это выражение прекрасно передает огромный разрыв между ожиданием и реальностью — как в хорошем смысле («Це над усяке сподівання добре!»), так и в горьком.

💡 Интересный факт: множество исконно украинских слов стало достоянием международной лексики. Другие народы заимствовали из украинского слова, связанные с культурой и бытом. Например, во многих языках мира есть слова «борщ», «козак», «гопак», «степ», «бандура», пришедшие именно из украинского.

Пішло перевертом

📖 Значение: все пошло не так, как планировалось.

Фразеологизм; близкий по смыслу к «шкереберть», «нанівець».

Это выражение употребляют, когда дело идет не по плану и заканчивается неудачей. Оно передает ситуацию, в которой все пошло не в ту сторону, и уже сложно что-то исправить. Часто используется с оттенком разочарования.

По грі!

📖 Значение: время вышло, все закончилось (буквально — в игре, переносно — в любом деле).

Спортивный термин, ставший разговорным.

В этом слове есть легкий привкус фатальности, но и принятие. «По грі» — это спокойное завершение, когда кто-то выиграл, кто-то проиграл, и все, хватит.

Наспіхом

📖 Значение: наспех, некачественно, небрежно по отношению к процессу.

Наспіхом — впопыхах, кое-как.

Это слово несет оттенок небрежности по причине обстоятельств. Не потому что наплевать, а потому что не успел. И от этого становится немного стыдно и обидно.

Слова, которые сохраняют в себе народную мудрость

Это слова, которые можно услышать в рассказах пожилых людей, в фольклоре, в бытовой речи разных регионов. Часть из них сейчас почти не употребляется, но они все еще понятны. В этих выражениях содержится опыт, наблюдения, быт и привычки, формировавшиеся поколениями. И хотя они не всегда нужны в повседневном общении, они важны для понимания того, как мыслили и говорили раньше.

Трунок

📖 Значение: яд или алкогольный напиток (часто крепкий).

Труно́к — жидкость с ядовитыми свойствами; в фольклоре — также хмельной напиток.

Это слово часто встречается в сказках: «дав трунку», «напоїв трунком». Но не реже — и в разговорах о самогоне.

Обценьки

📖 Значение: инструмент для вытаскивания гвоздей; щипцы.

Обце́ньки — специальные клещи для удаления гвоздей.

Слово звучит немного грубовато, как и сам инструмент. Но в нем прячется ремесло, запах дерева и шум мастерской. Как говорят в селах, это слово пахнет мужской работой.

Нагнітка

📖 Значение: мозоль, нарыв, уплотнение на коже.

Диалектное слово, зафиксировано в лексиконах Львовщины, Тернопольщины.

Нагнітка — слово тихое, чуть болезненное, очень бытовое. Оно ассоциируется с памятью о ручной работе — долгой, упорной, не всегда благодарной. И немного — с терпением.

💡 Интересный факт: в украинском алфавите есть собственные особые буквы, которых нет в других языках. Например, буква «ґ» обозначает взрывной звук [g]: ее исключили из алфавита в 1933 году советской властью (чтобы сблизить правописание с русским), но вернули в 1990-м.

Ровер

📖 Значение: велосипед.

Диалектизм, ставший нормой в западной части Украины.

Можно сколько угодно говорить «велосипед», но ровер — звучит, как детство и лето. В этом слове скрыты движение, легкость, смех из-за угла. И еще немного ветерка из предыдущих разделов 😁

Зобува

📖 Значение: обувь.

Диалектизм, активно используемый в Карпатах.

Это слово звучит мягко, как домашние тапочки. И в нем вся логика жизни: чтобы идти — нужно мати зобуву.

Клямка

📖 Значение: дверная ручка или замок.

Клямка — металлическое приспособление для запирания дверей.

Это слово все еще живо во многих регионах, хотя постепенно вытесняется техническими терминами. Но в «клямці» есть что-то привычное, домашнее.

Пазюньки

📖 Значение: порички, красная смородина.

Диалектизм, зафиксирован в центрально-западной языковой зоне.

Пазюньки — слово, которое ассоциируется с простой радостью. Оно детское, ласковое, почти сказочное. Его хочется произносить с улыбкой.

Рандка

📖 Значение: свидание, встреча.

Заимствование из польского языка, укоренившееся в разговорной речи.

Слово нежное и ироничное. В нем — легкость, флирт, кокетство. В украинском оно звучит менее серьезно, чем «зустріч», ведь на рандку идут не работать, а наслаждаться.

Почему об этих словах нужно заботиться

Слова, собранные в этой статье, могут показаться второстепенными. Они нечасто встречаются в современных медиа или школьных программах, но именно такие слова создают языковое разнообразие. Они добавляют глубины и точности высказываниям, помогают описать быт, настроение, черты характера или природные явления с нужным оттенком.

Все эти слова — часть живого языка. Их использовали поколения до нас, и от того, будут ли они жить дальше, зависит, насколько богатым и выразительным будет украинский в будущем.

Что будет, если они исчезнут

Языковые изменения происходят постепенно. Слова исчезают не за один день, и это редко заметно в повседневном общении. Но их потеря имеет последствия — и не только лингвистические, но и культурные.

💔 Мы теряем часть связи с прошлым

Такие слова часто приходят из семейной истории, быта, литературы. Если они исчезнут, мы не сможем полностью понять, как говорили и думали люди раньше.

💔 Язык становится беднее

Без этих слов мы чаще будем прибегать к обобщениям. Например, все типы дорог сведутся к слову «дорога», а все виды легкого ветра — к слову «вітер».

💔 Снижается гибкость и точность выражения

Многие из этих слов передают не только действие или объект, но и отношение к нему. Без них мы теряем тонкие оттенки.

💔 Мы перестаем замечать некоторые детали мира вокруг

Если нет слова, чтобы это назвать — само явление тоже может показаться менее значимым.

💔 Теряется языковое разнообразие

Вместо нескольких стилистических вариантов остается только один. И это влияет не только на разговорную речь, но и на литературу, культуру в целом.

Все эти изменения кажутся незначительными, пока не начнешь сравнивать тексты, песни или разговоры разных лет. Тогда становится понятно, сколько мы потеряли — и как это повлияло на выражение мыслей, эмоций, быта.

Как сохранять богатство языка

Перечисленные в этой статье слова не нужно специально «возвращать»: их не стоит насильно внедрять в официальные документы или современные новости. Достаточно просто сохранять их там, где они естественно живут — в повседневной речи, литературе, семейных историях.

Вот несколько простых способов это сделать:

  1. Говорить этими словами дома. Не обязательно употреблять их часто. Но если в вашей семье говорят «коцик» вместо «плед» или «пазюньки» вместо «порічки» — это уже поддержка языка.
  2. Читать художественную литературу, которая сохраняет живую речь. Особенно произведения, где авторы не боятся использовать диалектизмы, эмоциональные обороты или слова из народной речи.
  3. Записывать слова от старших. Если вы слышите незнакомое слово от бабушки или дедушки — не проходите мимо. Спросите, что оно значит. Часто эти слова хранят опыт, нигде больше не зафиксированный.
  4. Использовать эти слова в блогах, постах, описаниях. Даже одно такое слово среди обыденной лексики уже привлекает внимание. А еще оно может «прижиться» в новом контексте.
  5. Передавать детям. Просто называйте вещи так, как есть — без объяснений и поощрения. Дети прекрасно впитывают языковые формы, которые слышат регулярно.

Сохранение языка не требует от вас специальной работы — это ежедневная привычка. Если вы помните, что «путівець» — это узкая тропинка, а «жужмом» — это как-то неаккуратно, вы уже делаете вклад в будущее языка.

Підсумуємо

Наш язык состоит не только из слов, утвержденных в словарях и звучащих в новостях. В нем живут сотни тихих выражений — теплых, точных, образных, каждое со своей историей. Часть из них еще бытует в селах, часть можно услышать в семейных разговорах, часть — почти исчезла. Но все они — важны.

Мы не предлагаем вам идеализировать эти слова или возвращать их в повседневное употребление любой ценой. Но стоит хотя бы дать им шанс. Дать им место в литературе, разговорах, воспоминаниях. Ведь все эти слова не просто украшают язык — они расширяют его границы. И чем больше таких слов мы знаем, тем лучше понимаем себя, других и контекст, в котором живем.

А если эта статья откликнулась вам — загляните в наш раздел «Ближайшие мероприятия». Там мы собираем самые актуальные события в сфере маркетинга, digital, IT и коммуникаций.

Почему это может быть вам интересно? Потому что умение работать со словами, понимать их оттенки и влияние — один из важнейших навыков для всех, кто создает контент, продукты или работает с людьми. А современный язык — это не только лексика, но и технологии, дизайн, искусственный интеллект и культура общения.